Translation of Technical Manuals
Discover our translation service for technical manuals and guides
The high quality of our translations of technical manuals and user manuals is one of our key strengths. User manuals for domestic appliances, technical guides for the use of industrial machinery, smartphone operating instructions, tutorials for the use of enterprise software: we have translated all these and more over the years, constantly increasing our expertise in the widest range of sectors.
The translation agencies we support in the translation of these manuals are fully aware of the importance of perfect results and a professional approach at every step of the process: if not, the result could be a confusing and difficult to read text which is unable to simplify the consumer’s life and creates the risk of incorrect and hazardous user behaviour.
A perfect translation of a manual, on the other hand, can even increase the perceived value of the corresponding product or service, as well as increasing the level of customer trust and loyalty.
Are you looking for experts in the translation of technical manuals?
You’ve found them! We are specialised in the translation of technical manuals, more specifically offering translation services from English, German and Spanish into Italian.
Specialists in the translation of patents, intellectual property and industrial property
Almost all companies who wish to be or remain competitive outside their national borders will need to file international patents, an operation which requires translation of the original patent.
There are not many translators specialised in this delicate sector however, as it requires not only a perfect command of both source and target language, but also extensive technical knowledge and the ability to perform significant initial research.
As translators specialised in technical translations, we have many years of experience in patents
With translation agencies making use of our services to ensure fidelity to the source text and correctness of the vocabulary used, something which is absolutely essential for patent translations.
When it comes to translating intellectual property documents, however, it is also crucial to be able to count on complete confidentiality and security as well as the skills and experience of the translators. Protecting our customers’ information and data is an unbreakable rule as far as we are concerned.
Are you looking for specialist translators of patents from English and Spanish into Italian?
Translation of Technical Texts
Catalogues, brochures, product sheets, pamphlets, specifications: the guarantee that only technical translators can provide
When it comes to translating technical texts, the only way to guarantee a perfect result is to use qualified translators with proven experience and reliability. Our division is specialised in the translation of technical texts, and we accurately transform the widest range of documents from English, Spanish and German into perfect, fluid Italian.
The primary guarantee of the quality of the end result is the time spent in preparatory research, in order to ensure that the most correct and suitable terminology is used in all cases.
We are fully aware that companies both small and large need to be able to count on a reliable, fast and precise translation service; for this reason, we ensure that we not only provide impeccable translations, but also comply with the terms of each project to the letter.
Are you looking for professionals specialised in the translation of technical texts (MSDSs, catalogues, brochures, booklets, pamphlets etc.)?
Get in touch for further information or a free quotation!
Translation of Websites
Our translation service for technical texts for the Internet
All companies require one or more websites with which to present their activities, products and services. Just as the translation of manuals and catalogues must be entrusted to experienced professionals specialised in technical texts, content for websites and e-commerce platforms must also be translated by skilled linguists with specific expertise.
Indeed, more and more often the first point of contact between the public and a company occurs online, on its website or e-commerce platform. It is therefore now essential to be able to count on clear, exhaustive and correct technical texts in all the languages offered by the website.
Our team of translators is able to guarantee a flawless translation service, in this case supported by a particular focus on writing for the web, which is subtly different to traditional writing for hardcopy.
In any case, as well as ensuring that perfect terminology is used for the translation of the technical texts such as product sheets, we also take great efforts to optimise the content for search engines so you can get the most out of your site in all languages.
Are you looking for professional translators for a technical or specialised website?
Get in touch: we offer translation from English, German and Spanish into Italian.
Extensive expertise in technical translation with scientific rigour
Thanks to Giuseppe Mazzeo’s significant experience working for a biomedical company, we are able to provide agencies with a specialised medical translation service. This includes the translation of manuals for the medical sector, procedures for the use of healthcare devices and equipment, pharmaceutical studies, articles for medical journals, protocols, informative materials and so on.
When translating medical texts we place great importance on the target audience for each piece of content, therefore using different terminology and registers depending on whether the purpose of the document is informative, specialist or technical.
The starting point for a perfect medical translation is always the highest level of scientific rigour, however
We are, indeed, talking about texts which are often extremely delicate, where there is no room for errors or misinterpretation by the reader; for this reason, we guarantee the highest level of accuracy of our medical translations.
Like with normal technical translations but more so, in this case, too, we are well aware that complete proficiency in both source and target languages is only the beginning when it comes to the correctness of the end result.
Are you looking for specialist medical and pharmaceutical translation services?
Get in touch: we provide translations from English, German, Portuguese and Spanish into Italian.
Machine Translation Post-Editing
Because revision by a human translator remains an essential step in the process
As computer translation has gradually improved, it is starting to see wider and wider use.
However, post-editing by a professional human translator is still an essential step in ensuring a high-quality result, and will probably remain so for a long time to come. This is doubly true for technical translations, where a single error can compromise the accuracy and effectiveness of the entire work.
Requesting a Machine Translation Post-Editing service means making the most of your investment in machine translation, ensuring that the translated text is free from errors, consistent in lexical, grammatical and structural terms, and consistent with the client’s instructions.
By combining Machine Translation tools with a professional post-editing service, it is possible to reduce the time required for the translation, make concrete cost savings, and provide the highest possible level of quality.
Are you looking for professional translators to revise texts generated by machine translation engines?
Get in touch: we guarantee a thorough post-editing service which is meticulous from every point of view in order to fully meet your quality requirements.
Would you like to discover other services?
Find out what Wabbit Translations can do for you!
Wabbit Translations is our team dedicated exclusively to video game, board game and comic book localization